AKS
aneb
jak
AKS a
Šťastný Sadař ke svému
jménu přišli?
Jak
už jste jistě, coby
pravidelní návštěvníci
těchto stránek zjistili,
vyhlásili jsme nový formát
přeletové
pg soutěže, šestiboj nazvaný Alpinsko –
Kompostinský Srnec.
Více o motivech k vyhlášení
této
soutěže se můžete dočíst v článku
„Amok po čtvrté a naposledy?“ (zde).
Podrobná pravidla, registrace do soutěže i způsob
přihlašování letů najdete na těchto
stránkách v odkazech a to jednoduše pod ikonkou
AKS (možno i ZDE). Původně jsem tuto soutěž zamýšlel
nazvat „Alpinsko – Kompostinský
Bejk“, jako recesistickou a zjevnou narážku na
inflaci převážně adrenalinových
soutěží a akcí
zaštítěných či alespoň
používajících jako logo ony dva
hormonálně upravené,
brunátné býky,
přetlačující
se o pomeranč. Mezi ikonické představitelé tohoto
marketingového produktu patří
také Šťastný Sadař, jehož fotografie
s logem Red Bull patřily na netu v závěru
loňského roku mezi
nejvyhledávanější. Jednoho
obzvláště deštivého a
nevlídného zimního
večera jsem bloudil ve spletité pavučině internetu, kde mne
zaujaly 3 fotky (ty
jsem si stáhnul) s textem a to na
jakýchsi obskurních
stránkách, psaných
v albánštině
(mimochodem stránky jsem již i přes opakované
pokusy nikdy více nedohledal).
Jelikož albánsky nevládnu, použil jsem ten
skvělý automatický překladač do češtiny (umí
přečíst a přeložit dokonce i
písmena na fotografiích) a ten mne poučil, že na
oněch třech snímcích je
Šťastný Sadař při tréninku.
To
jen abyste hned zkraje pochopili, kdo je oním
Štastným Sadařem, jak
jej překladač přejmenoval. Souvislosti tohoto článku
s oním doprovodným
albánským textem (text jsem si jen zběžně
přečetl, ale bohužel nezkopíroval)
a dalšími
snímky tohoto „guru“
výškového adrenalinového
létání a padání Vám
odhalí Vaše bystrá
mysl na konci tohoto článku.
Vraťme
se však k jádru pudla. Proti slůvku
„Bejk“ v původním
názvu soutěže však důrazně protestovala
neohrožená lítačka Jana K.
s argumentem, že se do takové soutěže přece nemůže
přihlásit, neboť by bylo
nedůstojné prahnout
po titulu „AKK“.
Její argumentaci jsem s porozuměním
akceptoval i přesto, že cítím
významný
stylistický rozdíl
mezi výrazy Býk a
Bejk, který je přinejmenším
stejný, jako rozdíl
v profesním zaměření
fotbalového trenéra Hřebíka a filmového
režiséra Hřebejka. Budiž! Jako další
varianta názvu mne nemohl napadnout nikdo
jiný. Kdo jiný,
kromě dotěrného
operátora, Vás vítá u
silnice za hraničními přechody při nočním
návratu
z Alpina do Kompostina? Pohraničníci ba ani
celníci už to naštěstí
nějakých
pár let nejsou! Ano uhádli jste, je to srnec!
Zvíře je to hravé, skotačivé,
veselé, občas škodolibé a navíc je
patronem i mé domácí
hruškovice pojmenované
„Veselý Srnec“ (kamarády
důvěrně přezdívané
„Srneček“), kterou si dávám
vypálit
v Dačicích.
Dlouhá
léta jsem nechával ty maličké,
neskutečně trpké hruštičky zbůhdarma
válet v zahradě
pod krásnou starou
hrušní, kterou zcela určitě zasadili vysídlení
„předci“, možná
to dokonce prastrýcové
samotného Šťastného Sadaře.
Ony
hruštičky, velikostí a tvrdostí
připomínající
vlašský ořech, však
v té
trávě neležely zbůhdarma. Hrušky neshnily, neboť
chladné podzimní slunce
v nich zažehlo onen tajemný chemický
bioproces nazývaný kvašení
a ona neuvěřitelná
trpkost se pod sněhem postupně transformovala
na alkohol. A kolem Vánoc přišel
„ON“
Přestal si všímat lupenů kedluben,
zelí, zimního salátu a
všemožných dalších
zelených lákadel,
které jsme mu již od října podstrojovali.
Drobnými kopýtky vyhrabával
z hlubokého sněhu zkvašené
hruštičky a sázel do sebe jednoho
panáka za
druhým. Žral a žral, až se ožral. Ačkoli
kvašení v trávě
a pod sněhem samozřejmě
neprobíhá v optimálně
kontrolovaných
podmínkách, přesto v tom
drobném zkvašeném ovoci se vytvoří dost
alkoholu, aby se
třináctikilogramový srnec dostal po
nočním hodo-kvasu do potíží
s vrozenou
plachostí, rovnováhou i
úsudkem. Často jsme jej za úplňku pozorovali, jak
bloumá pod hrušní a hledá
další a další
dávku. Občas k nám po takovéto večeři
přišel nažraný až k oknu
z obýváku do zahrady
a
civěl s námi na televizi. Když pak k půlnoci začal
stejně jako já
klimbat a hrozilo, že nám parůžky prorazí 5mm
tlusté izolační dvojsklo poměrné
drahého kouzelně
panoramatického okna o
rozměrech 3x1,5 m, tak
si definitivně
vykoledoval razantní
odvykací kůru.
Rozhodl jsem se, že uhájím intimitu domova a
zároveň to nebohé zvíře
ochráním
před démonem alkoholem a
následující podzim jsem
posbíral, pečlivě vykvasil a
vypálil přes 17.000 hruštiček (cca 450 litrů
kvasu a následně 35 litrů
51% hruškovice).
A teď ještě malé okénko
pro počtáře, které
můžete klidně přeskočit. Z výše
uvedených číselných údajů
můžete lehce
odvodit, že z 24 hruštiček
získám přibližně 0,05 litru
(velký panák) 51%
hruškovice a jelikož je
srnec přibližně 6x lehčí nežli průměrný
„M“kový padáčkář
(až na výjimky), pak
oněmi 24 hruštičkami, které srnec bez
problémů za večer zbaští, dostane do
sebe
stejnou dávku alkoholu jako když vypijete 6
velkých panáků během půlhodinky a
to už je slušná dávka, alespoň pro
mne. A to nepochybuji o tom, že srnci,
stejně jako Indiáni, mají obdobné
problémy s metabolismem, který jim jen
pomalu odbourává alkohol z krve.
A
tak začala historie kamarády tak
oblíbené značky „Veselý
srnec – Hruškovice
z Modesu“. Většina kamarádů,
na rozdíl od srnce, zná svou míru a
navíc,
jsem lakotný a na výletech dávkuju
„Srnečka“ výlučné jako
ranní digestiv pro
nastartování organismu po
náročném večírku,
na
rozproudění krve,
na
lepší trávení po
snídani,
jako
odměnu za pěkný přelet a
úspěšná, bezpečná
přistání.
A
věřte mi, vůbec si nevymýšlím, ani
nepřeháním, ptáčky v zimě
dosytosti
krmím, ale Srnečka před
přežíráním
chráním. Až někdy pojedete po
zasněžené silnici,
lemované ovocnými stromy a je to
jedno, zda jsou to hrušně, jabloně či švestky,
věnujte zvýšenou pozornost
nejrůznějším
nástrahám a překvapením.
Ale
nebezpečnější
nežli střízlivý
sportovec je srnčí zvěř, která
v létě sice
plaše odskočí, ale v zimě se
Vám
bude opilecky motat přímo před
nárazníkem.
Takže
teď už víte proč je v názvu soutěže
„Srnec“. Výraz
„Alpinsko“ v názvu je
doufám
všeobecně vnímán jako výraz
pro létání
v horách, takže to nemusím
rozvádět. Zbývá tedy objasnit původ pojmu
„Kompostino“. A to
bude zase trochu zdlouhavější, ale venku je
pořád ještě neletovo, tak mám čas a
pěkně popořádku Vám to
povyprávím.
Počátkem
května 2009 mnozí z nás strávili
nezapomenutelné zážitky
v krásném
letovém terénu Valsugana
v italské autonomní provincii Alto Adige
neboli Südtirol, jak
kdo chcete, kde
trávívala volné chvíle
císařovna Alžběta Rakouská,
přezdívaná Sissi. Ubytování
jsme byli, po dohodě se zástupci
místního pg klubu, v kempu De due laghi
(U dvou jezer) v ospalém
lázeňském
městečku Levico Terme, jehož četná
zákoutí a zejména pak parky jsou
načančané
jako mandlové dortíky.
Startovačka
Vetriolo Terme je situovaná ve výšce
cca 1500 m nad údolím
Valsugana, zhruba ve dvou třetinách hory s názvem
Monte Vetriolo.
Místní
lítači se podivovali nad tím, že si
troufáme na polední, divokou
jarní termiku, kdy v květnu dosahují
stoupáky nad dosud zasněženými kopci
hodnoty běžně 8-10m/s. Oni létají
spíše po ránu nebo navečer, ale
nejraději si
prý počkají na
umírněnější termiku v srpnu a
září a to i přesto, že jsou
zkušení
a
mnozí již létat přestali a našli si
jiné koníčky,
mají
někteří z nich svůj přeletový rekord i 80 km.
Obdivně ale nedůvěřivě
proto pokukovali po Janě K.,
když
jsem jim prozradil, že si 28.7.2008 ulétla
v Česku osobní
rekord volným přeletem 234 km z Nových
Sadů až k Domažlicím (let je ZDE). Nejprve
si mysleli, že si pletu italské číslovky a
francouzsky moc neuměli, tak jsem
jim tu pro ně nepředstavitelnou číslici pro jistotu napsal
prstem do písku na
startovačce. Pak se mě ptali, v jakých to
horách doma létáme a to už jsem
jim docela složitě vysvětloval pojem „pahorkatina“.
Odviják znali, ale pouze
z videa. A což teprve, když jsem jim líčil, že
nestartujeme proti přiměřenému
termickému stoupání na svahu, ale
pěkně proti větru, bočně na vítr nebo za
bezvětří či variáblu. A že když u nás
doma fouká od západu, tak startujeme od
drátů
a
když fouká vítr východních
směrů, pak startujeme od hnoje. Neznal jsem
to správné italské slůvko, takže jsem
jen přidal italskou předložku a hrdě
prohlásil „DE HNŮJ“.
Exotický
výraz „de hnůj“ se jim velice
zalíbil pro svou libozvučnost i
proto že vlastně neumějí vyslovovat ani hlásku
„h“ (v italštině se nečte, je to
pouze grafický znak na označení tvrdé
výslovnosti předcházející
souhlásky) ani
předlouhé „ů“, které jsem si
náležitě vychutnával.
Opodál
sedící Zdena N.
se
pak ke mně přitočila se slovy: „ To je děsně
ponižující, tady všude se
létá ze startovaček tak honosných
názvů a doma startujete
jak čuníci - od hnoje! De
hnůj, kam de hnůj? S tím
musíme něco udělat!!!“ Tak jsme se
dohodli, že se po létání sejdeme a
něco vymyslíme. Navečer jsme Vlastíka
poslali hledat tlakovou výši
zašli
jsme na
pak
jsme se poradili
a
začali hledat vhodný název pro naši téměř
kultovní, domovskou startovačku na
východní směry větru. Poměrně rychle jsme se
shodli a přejmenovali Hnůj nejprve
na vznešenější Hnojník. Ale
pořád to nějak neznělo a tak jsme pomocí
mapy
italských Dolomit začali hledat inspiraci pro
vhodný doplňující výraz.
Ale ta
hromada na Pěčíně
nevypadá
ani jako „piz“ (vrcholek) např Piz Boe
ani
jako „sasso“ (balvan, kámen) jako Sasso
Luongo
ani
jako „cima“ (čti „čima“ -
vrchol, nejvyšší místo)
ani
jako „passo“ (sedlo), natož pak
„gruppo“ (skupina) jako Gruppo Marmolada
či Gruppo di Sella.
Jako
nejvhodnější se nám zdál
víceméně univerzální a
neutrální výraz
„monte“,
což původně označovalo vše, co pozvolně stoupá či
se zvedá vůči horizontu.
Ostatně latinský výraz „Mons
veneris“ (Venušin pahrbek) je toho
jasným důkazem.
Výrazem
monte bývají
označovány ale
i mohutné pozvolné
vyvýšeniny,
kopce ale
i hory, které nemají žádný
jiný výrazný rys, nežli ten, že
vyčnívají.
A
tak jsme vygenerovali nejprve název Monte Hnojník
pak Monte Kompost,
(méně zapáchající slovo a
přece jen indoevropského původu a proto i běžným
evropanům srozumitelnější), ze
kterého
byl už jen krůček ke vzletnému
přejmenování naší
startovačky „Monte
Kompostino“, což ve volném překladu
neznamená skutečně nic jiného nežli
„pozvolná vyvýšenina
biologicky rozložitelného odpadu“. A skutečnost,
že nám
místní zemědělci náš Monte
Kompostino již předloni zcela zplanýrovali nic
nemění na faktu, že název Monte Kompostino mezi
námi natolik zdomácněl, že již
naší milované startovačce na
východní směry větru jinak neřekneme a
náš spolek
se někdy i nazývá
„Neformální sdružení pg
pilotů od Monte Kompostina“.
Mimochodem tak nějak vznikaly v minulosti
a vznikají, jak vidíte i
nadále, názvy
„místních tratí“ a
nezasvěcení
mnohdy ani netuší a logicky tušit
nemohou, kde se ten název zčistajasna vzal.
A
takhle vypadal Monte Kompostino z výšky.
P.S.
Až někdy v Itálii zase přistanete v
cizí zahradě, padák
přehozený přes košatý
ovocný strom, vytáhnete z batohu
skládací Fiskarsku a
začnete pílit větve, nenechte se zmást, až na
Vás rozlícený majitel
bude
volat něco ve smyslu „No, mammamía, e per composta“.
Nebojí se, že mu pošlapete
kompost, ale že nebude mít ovoce na
domácí zavařeninu, což je také
další
z více možností jak slovo composta
přeložit. Prostě kompost je vše, co je
složené, smíchané – hnojivo,
zavařenina, kompost.
A
teď se ještě jednou vrátím na
začátek článku, kde jsem nadhodil téma
Šťastného Sadaře. Ten průvodní text k
oněm třem fotkám jsem si bohužel opravdu
nestáhl, ale
jeho obsah byl pro mne
natolik zajímavý
a poučný, že jsem si
jeho podstatu a zejména jeho pointu dobře zapamatoval a teď
se Vám jej, svými
slovy, pokusím zkráceně převyprávět
tzv. „ich formou“, jakoby to vyprávěl
sám
Šťastný Sadař. (pozn.: Sadařův text je pro
lepší odlišení od
mého textu psán
kurzívou).
„Pokus
o překonání
rekordu největší výšky při
seskoku s padákem,
nejvyššího
balonového letu s lidskou
posádkou a
překonání rychlosti zvuku
volným pádem živého člověka jsem
plánoval dlouho. Všichni
jistě víte, že se mi extrémně
nebezpečný seskok podařilo dne 14.října 2012
přežít bez zranění a
mnozí z Vás mě sledovali v
přímém přenosu na
YouTube.
Celý
projekt Red Bull
Stratos jsem
připravoval několik let a
uskutečnil jsem mnoho tréninkových
balónových vzletů a několik seskoků
z nižších výšek. A
přestože firma Red Bull je skutečně velkorysým
sponzorem, byl jsem nucen s přiděleným rozpočtem
pečlivě hospodařit.
Vhodné místo pro svůj
výškový balónový
trénink jsem ani nemusel dlouho hledat a
rovnou jsem zvolil amatérské
letišťátko
poblíž Dobersbergu,
v nejsevernějším cípu
milovaného Rakouska.
Kromě toho, že zde mají nízké
odbavovací poplatky a catering
v blízkých
Slavonicích je cenově přijatelný, mám
k tomuto zákoutí střední
Evropy i čistě
osobní vztah. Z přiměřené
výšky totiž mohu přehlédnout i
vesničky, ze
kterých byly po válce odsunuty celé
rodiny obou mých
vzdálenějších prastrýců.
Ale hlavně, a to je pro mne nejdůležitější, po
dosažení určité výšky
mám
perfektní pozemní orientaci. Téměř ve
stejné 80kilometrové vzdálenosti od
letiště jsou i ve velkých
výškách zřetelně
rozeznatelné
chladící věže Temelína na azimutu 300o
a Dukovan na azimutu 69o
a pokud můj zrak protne přibližně střed pomyslné spojnice
těchto dvou jaderných
elektráren, spatřím ještě kousek
dále větrníky u Pavlova, na kterých
dle
rychlosti otáčení vrtulí
vizuálně kontroluji sílu větru při zemi.
V srpnu
loňského
roku jsem zde uskutečnil již pátý
rutinní balónový výstup do
výšky nad letovou
hladinu velkokapacitních charterových letounů. Za
kulatým oknem dosahovala
teplota chladu hodnot asi jako v mrazáku
zavřeném v mrazáku ještě
větším. Přísně
účelový, ale zároveň
stísněný prostor návratové
kapsle pod obrovským héliovým
balónem ve mně začal vyvolávat
lehké příznaky klaustrofobie a při pohledu do
zdánlivě prázdného,
nekonečného
vesmírného prostoru nade mnou, mne přepadl smutek
z nicoty a tesknota ze
samoty. Ani 100% kyslík v helmě
nedokázal nahradit adrenalin, tak omamný a
návykový při letech mezi GND a FL 95.
Naštěstí
bylo okno u mé
hlavy nově osazeno průzorem supermoderní technologie SLZGW (smart liquid zoom
glass window).
Lehkým, krouživým dotykem rukavice se
speciálním senzorem jsem na okně oživil
technologii SLZGV a zamířil svůj zrak
k větrníkům u Pavlova. Země se
začala rychle přibližovat, jako když zoomujete kvalitním
teleobjektivem. Pak
jsem cosi spatřil či spíše vytušil -
asi 3 km severovýchodně od světoznámé
žulové kostky cukru, úporně
balancující na jednom ze svých osmi
vrcholů před
kostelem Sv. Vavřince v Dačicích, se pohybovaly
nějaké drobné objekty,
které jsem však nedokázal
identifikovat.
Nedočkavě
jsem ještě jednou lehce zazoomoval, doostřil a
tím, co jsem spatřil, se tak svého
naplnění dočkala i prorocká slova jednoho
uživatele Twitteru, který mi před tímto
tréninkovým letem napsal: "Vždycky jsme si
mysleli, že přistaneš v krajině
ryzího štěstí."
Váš
Št’astný Sadař
A k tomu
nezbývá
než dodat:
Vznášet
se na pokraji nekonečného vesmíru
musí být vskutku úchvatné a
jedinečné, ale u nás -
ať už
jste nahoře či dole - tady to žije!
Tak
ať Vám to letos pěkně létá!
Foto: archiv
autora + zaniklé www stránky…
Text: Lumír
Mareček